Молитва Христа воспринимается мусульманами как доказательство Его человечности и отрицание Божества. Но для христиан - это свидетельство всецелого восприятия Богом человека. Молитва - то, что присуще человеку. Бог вместе с человеком воспринял и его свойство - молитву.
Но в молитвах Христа и в Его отношении к ней есть что-то особенное, необычное, потому что Он не только Человек, но и Сын Божий. Чтобы определить эту особенность, последовательно в этой теме ответим на следующие вопросы:
1) как Христос молился? 2) молился ли Христос словами из "Отче наш"? (многие мусульмане, как Закир Наик, считают, что молился). 3) Молился ли Христос с учениками? 4) Какова роль Христа в молитвах людей? 5) Имеет ли библейское основание молитва ко Христу?
Не редко среди мусульман молитва Господня трактуется в пользу человечности Христа и отрицания Божественности. Причем, такая интерпретация молитвы распространяется и "бывшими христианами", которые, как ожидалось бы, должны были иметь опыт более менее адекватного прочтения Евангелий.
Далее будут представлены конкретные ссылки, данные об исламских исследователях, об авторах антихристианских книг с тем, чтобы показать уровень распространения невежества. После чего последует и ответ. А ответ очевиден. Просто нужно было, оказывается прочитать хотя бы Евангелия, еще лучше - весь Новый Завет.
Так, В. С. Полосин считает, что Христос молился словами из "Отче наш", что люди тоже для Бога сыновья, как и Христос, так как обращаются к Богу: "Отче наш" [1].
Шейх Ясин, так же считающий себя бывшим христианином, говорит, что Христос молился словами молитвы Господней: "Он (Христос) сказал "Отче наш, сущий на небесах" - Он не казал: "Мой Отец, с Кем Я на небесах. "Да святится имя Твое" - Не Мое имя, не Наше имя, а "Твое имя" и т.д. [2]. Отсюда шейх заключает, что Христос - не Бог, а человек, Который называл Отца "нашим", Который молил Отца о приходе Его Царства и т.д.. Почему его до сих пор мусульмане не закидали яйцами за распространение невежества? Понятно почему: невежество в исламе - то, что противоречит Корану.
Профессор Томас Маквейн (р.1968г.), мусульманин, бывший христианин из баптистов седьмого дня [3] пишет: "Вся Нагорная Проповедь снова и снова подтверждает, что есть только одно существо, которое есть Бог, То, которое Иисус называет «Отцом нашим»" [4]. Не так четко, но подразумевается профессором, что Христос называл Бога "Отцом нашим" - равным Отцом как Христу, так и к людям. В принципе, если бы даже так, то это вполне можно допустить, потому что Христос Человек даже называл
Некий Брэндон Торопов, перешедший из христианства (не понятно, какого) в ислам в 2003 г., пишет в своей книге ("За пределами простого христианства" - рассчитан как ответ К.С. Льюису "Просто Христианство"): "Кому Иисус молился, когда он говорил эти слова ("Отче наш")? Себе? Конечно, нет! И он не обращался к «Отцу своему», а к «Отцу нашему». И мы имеем право спросить: почему же он все-таки говорил эти слова, если он сам был Богом?" [5]. Ответ на его вопрос, конечно, очевиден, если, все-таки, прочитать Евангелия хотя бы один раз в жизни. И ответ самый что ни на есть простой. Но Брэндона почему-то занесло за пределы простого ответа, "простого христианства".
Доцент доктор Бэкир Закир Чобан, специалист по истории религий, автор многих трудов по истории христианства (в основном западного), есть даже отдельная его книга, посвященная Христу ("Иисус после иудеев и до христианства"), преподаватель университета под названием "9 сентября" в Измире/Смирне (Турции). Он пишет в своей статье "Иисус как иудей", опубликованном в университетском журнале, следующее: "Иса ведет себя как человек и молится как человек: "...Отче, да святится имя Твое. Да приидет Царствие Твое. Хлеб наш насущный подавай нам на каждый день. Простит нам грехи наши" [6]. С чего бы вдруг Христос так молился? И это академический уровень! Люди с учеными степенями такое пишут и говорят.
ОТВЕТ:
1) Основная ошибка мусульман. Из Евангелий мы не видим, чтоб Христос молился теми же словами из "Отче НАШ...". Молитву эту Христос дает ученикам: "когда молитесь, говорите ВЫ (ὅταν προσεύχησθε λέγετε): Отче (наш)" (Лк. 11:2), "молитесь же вы так" (οὕτως οὖν προσεύχεσθε ὑμεῖς): Отче наш..." (Мф. 6:9). Значит, этой молитвой должны были молиться ученики, христиане, то есть, люди, но - не Богочеловек Иисус Христос. Мусульмане же считают, что теми же словами молился Иисус Христос. Это основное, распространенное заблуждение.
2) К тому же, Христос ни разу в Евангелиях не говорит другим об Отце и не обращается к Отцу словами: "Отче НАШ", то есть, не присовокупляет к слову "Отец" притяжательное местоимение 1 лица мн.ч. - НАШ. Хотя и если бы Христос так называл Отца, то это выражение не исключало бы Его Божественности. Потому что как Человек Христос имеет общего с людьми Отца, Бога.
В православной среде, конечно, есть мнения, которые допускают, что словом "Отче наш" Христос выразил и Свое и наше сыновство [9]. Эти мнения не противоречат Евангелиям, но и не имеют в них прямого основания. То есть, теоретически Христос мог сказать "наш Отец", это не противоречило бы Его Божественности, но в Евангелии (Мф. 6:9) Христос лишь дает молитву "Отче наш" и нигде не называет Бога "наш" и не обращается к Нему словом "Наш".
Христос всегда, говоря другим об Отце и обращаясь к Отцу, употребляет слова: "Отец Мой" или "Отец ваш", при обращении к Отцу один раз "Отче Мой" (Гефсиманское борение, Мф. 26:39-42), один раз "Бог Мой и Бог ваш" (при вознесении, Ин. 20:17) и один раз "Боже Мой, Боже Мой" (на Кресте, Мф. 27:46). То есть, Он всегда присовокупляет к слову "Отец" притяжательные местоимения "МОЙ" и "ВАШ".
Так, во всех Евангелиям мы видим некое разделение на "ваш" и "Мой". Оно не случайно. Христос так подчеркивает, что у Божественного Сына особые, ОТЛИЧНЫЕ ОТ ЛЮДЕЙ, отношения с Богом, Отцом. Поэтому для Христа Отец только Его - "Мой Отец". Христос, как Божественный Сын, ни с кем из людей НЕ РАЗДЕЛЯЕТ Своего Сыновства. Потому что это особое Сыновство, нечеловеческое. Отсюда мы видим, что "в ином смысле назвал Иисус Христос Бога Отца Своим Отцом, а в ином смысле – Отцом учеников: Своим – по природе, как единосущный Ему, а Отцом учеников – по творению и промышлению" (Евфимий Зигабен).
3) Многих могут смутить выражения "восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему" (Ин. 20:17). Мусульмане часто ссылаются на этот стих, который якобы говорит о том, что Христос не Бог, что у Христа у Самого есть Бог.
Из всего Евангелия мы знаем, что Христос - это и Человек и Бог или равный Богу Сын Божий. Как Человек Христос рождается от Девы, растет и развивается, ест и работает, молится и постится. То есть, у Него, можно сказать, есть Бог - Тот, Кому Он молится, будучи Человеком. Поэтому Христос говорит: "восхожу к Богу Моему".
Христос и в этих выражениях разделяет на "Мой" и "ваш", "Бог Мой" и "Бог ваш". Не правда ли, ведь проще было бы сказать "восхожу к Отцу и Богу НАШЕМУ". Подобное выражение от "простого пророка" (если считать Его только пророком) более приблизило бы к себе людей, сплотило бы морально, но Христос "усложняет", отделяет: "иду к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему". И в этом разделении на "ваш" и "Мой" тот же смысл - у Христа с Отцом особые отношения, не такие, как у всех людей.
Свт. Григорий Двоеслов очень хорошо выразил эту мысль так: "Но, говоря раздельно, Он (Христос) показывает, что одного и того же Отца и Бога Он имеет отлично от нас. «Восхожу ко Отцу Моему», т. е. по естеству; «и Отцу вашему», по благодати. «К Богу Моему», потому что Я снисшел; «к Богу вашему», потому что вы восходите".
Это разделение Христа (как Божественного Сына) от людей передается и другими словами: "вы от нижних, Я от нижних; вы от мира сего, Я не от сего мира" (Ин. 8:23).
4) Итак, Христос никогда в Евангелиях не говорит об Отце "Отче наш", "Отец наш", но говорит и обращается к Отцу словами: "Отец ваш" или "Отец Мой".
В отличие от Иисуса Христа обычные люди, пророки в Библии говорят "Отец наш", потому что они разделяют это свое сыновство с другими верующими, а Христос ни с кем не разделяет.
Например, первосвященник Захария говорит: "Бога нашего / θεοῦ ἡμῶν " (Лк. 1:78), пророк Исаия говорит: "Отец наш (אָבִינוּ/ἡμῶν εἶ πατήρ), от века имя Твое: «Искупитель наш» (Ис. 63:16), "Ты – Отец наш (אָבִינוּ/πατὴρ ἡμῶν) (Ис. 64:8), Моисей говорит: "Бог наш ( אֱלֹהֵינוּ/ὁ θεὸς ὑμῶν), поставил с нами завет" (Втор. 5:2) и т.д..
5) Возникает вопрос: если Христос в Евангелиях все время разделяет на "Отец Мой" и "Отец ваш", то какими же словами Он мог молиться с учениками? Да и молился ли Христос с учениками, вместе обращаясь к Отцу? В Евангелиях на этот вопрос нет прямого ответа, но есть некоторые зарисовки, из которых можно сделать вывод, что Христос молился всегда один. Это подмечает даже автор псевдоевангелия "от Варнавы", пытавшийся угодить исламскому миру: "молиться в одиночестве, как превелико любил Он" [8]. Но, видимо, понимая, что для того, чтобы ярче показать Иисуса простым пророком не хватает в Евангелиях совместной молитвы с учениками, этот автор добавляет описание совместных молитв в свое псевдоевангелие. К тому же влагает в уста вымышленного Христа столь значимое выражение "Бог НАШ", "Господь НАШ", которых нет в канонических Евангелиях.
Например, "стал Иисус творить молитву, и ученики его говорили: «Аминь, да будет так, Господь наш, Всемилостивый и Всемогущий»" (Глава 19), "вздохнул Иисус и изрек: «Смилуйся над Израилем, Господь наш...». И сказали ученики его: «Да будет так, о Господь наш!»" (Глава 17) и т.д.. То есть, нарочито в этом псевдоевангелии подчеркивается через общую молитву со словами "Бог наш" исключительная человечность Христа.
В самих же еврейских молитвах встречается обращение к Богу как "Отец наш", и евреи обращались и обращаются к Богу словами "Отец наш" (авину). Теоретически Христос мог так обращаться к Богу, но в Евангелиях мы этого не видим. Христос мог намеренно для учеников, чтобы показать Свою надмирность не называть Отца "Отец наш", хотя и это выражение могло бы помочь сплотить их вместе.
Что касается совместной молитвы Христа с учениками, то в Евангелиях описывается только то, как Христос совершал вместе с учениками иудейский обряд Пасху, во время которого устанавливается Им "преломление хлебов". Так Христос, "взяв чашу, БЛАГОДАРИВ, подал им" (Мф. 26:27; Мк. 14:23) , "взяв хлеб, благословил, преломил и подал им" (Лк. 24:30) - это уже после Воскресения. А затем "ВОСПЕВ, пошли на гору Елеонскую" (Мк. 14:26). И все. Больше о совместных обрядах или молитвах ничего не говорится в Евангелиях.
Итак, Христос молится один, при этом не обращается к Отцу "Отец наш", но - "Отец Мой" или "Отец", "Боже Мой". Молитвы Христа можно разделить условно на краткие и длинные. Краткие молитвы - это обращения Христа ко Отцу среди людей, во время общения с ними, не общие молитвы. Длинные молитвы - это молитвы, совершаемые Христом в уединении, без участия других людей, и - тоже не общие молитвы.
Короткие молитвы:
а) прославление Отца во время проповеди: "В то время, продолжая речь, Иисус сказал: славлю Тебя, Отче, Господи неба и земли, что Ты утаил сие от мудрых и разумных и открыл то младенцам" (Мф. 11:25; Лк. 10:21).
б) благодарение Отца перед воскресением Лазаря: "отняли камень, где лежал умерший. Иисус же возвел очи к небу и сказал: Отче! благодарю Тебя, что Ты услышал Меня. Я и знал, что Ты всегда услышишь Меня; но сказал сие для народа, здесь стоящего, чтобы поверили, что Ты послал Меня. Сказав это Он воззвал громким голосом: Лазарь! иди вон" (Ин. 11:41-43).
в) во время проповеди: "Душа Моя возмутилась; и что Мне сказать? Отче! избавь Меня от часа сего! Но на сей час Я и пришел. Отче прославь имя Твое. Тогда пришел глас с неба: и прославил и еще прославлю. Народ стоявший и слышавший, говорил: это гром; а другие говорили: Ангел говорил Ему. Иисус на это сказал: не для Меня был глас сей, но для народа" (Ин. 12:27-30).
г) на кресте: "Отче, прости им" (Лк. 23:34);
д) "Отче, в руки Твои предаю дух Мой" (Лк. 23:46).
е) "Боже мой, Боже Мой, для чего Ты Меня оставил?" (Мф. 27:46).
Длинные молитвы:
а) "И, отпустив народ, Он взошел на гору помолиться наедине; и вечером оставался там один" (Мф. 14:623);
б) "в те дни взошел Он на гору помолиться и пробыл всю ночь в молитве к Богу" (Лк. 6:12).
в) "утром (практически ночью - εννυχα), встав весьма рано, вышел и удалился в пустынное место, и там молился. Симон и бывшие с ним пошли за Ним и, найдя Его, говорят Ему: все ищут Тебя. Он говорит им: пойдем в ближние селения и города, чтобы Мне и там проповедовать" (Мк. 1:35-38). То есть, утром они даже не молились вместе.
Фарисеи, видимо, заметили, что Он не молится с учениками: "почему ученики Иоановы постятся часто и молитвы творят, также и фарисейские, а твои едят и пьют?" (Лк. 5:33). Фарисеи заметили, что ученики Иоановы часто молятся, а учеников Христовых не видели молящимися. О молитве Христос фарисеям ничего не ответил, но сказал только о посте: "можете ли заставить сынов чертога брачного поститься, пока с ним Жених?" (Ин. 5:34). Кстати, постился Христос тоже один и не учил поститься учеников. Но это не значит, что Христос не призывал учеников молиться. Об этом будет еще сказано.
г) В Гефсимании Христос оставил учеников, взяв только Петра, Иоанна и Иакова, и отошел от них. Потом отошел и от Петра, Иоанна и Иакова, чтобы помолиться ОДНОМУ. При этом Он говорил Отцу "Отче Мой!", а не "Отче наш":
"И, отойдя немного, пал на лице Свое, молился и говорил: Отче МОЙ!" (Мф. 26:36-39; Мк. 14:32). Затем, встав от молитвы, Он пришел к ученикам, и нашел их спящими от печали и сказал им: что вы спите? встаньте и МОЛИТЕСЬ, чтобы не впасть в искушение" (Лк. 22:45). Христос отошел от учеников помолиться, но в то же время побуждает их молиться. Надо полагать - молиться не общей молитвой.
д) "В одно время, когда Он молился в уединенном месте, и ученики были с Ним, Он спросил их: за кого почитает Меня народ?" (Лк. 9:18). Здесь переведено так, что можно понять будто Он молился в уединенном месте с учениками - они с Ним молились. Но точнее было бы сказать, что когда "Он молился один (προσευχόμενον κατὰ μόνας), и ученики были с Ним (συνῆσαν αὐτῷ οἱ μαθηταί καὶ ἐπηρώτησεν αὐτοὺς), Он спросил их". Из русских переводов только РБО и ЦС передают этот смысл одинокой молитвы: "Иисус молился в одиночестве, к Нему пришли ученики". А ЦС даже точнее переводит: "И бы́сть егда́ моля́шеся еди́нъ, съ ни́мъ бѣ́ху ученицы́".
е) "когда Он в одном месте молился, и перестал, один из учеников Его сказал Ему: Господи! научи нас молиться, как и Иоанн научил учеников своих" (Лк. 11:1). Здесь тоже видно, что Иисус молился один, а ученики сами просили Его научить молиться. И Христос дает молитву "Отче наш". Дает Он эту молитву для них, для людей, а Сам так не молится. "Молитву эту Иисус Христос дал грешникам. Слушали Его грешники" (митр. Вениамин (Федченков).
Итак, Христос не молится словами из "Отче наш", но дает молитву эту людям. Он намеренно разделяет Свое отношение с Отцом словами "Отец Мой" и "Отец ваш". Он не молится вместе с учениками и не постится с ними, как это делали Иоанн Предтеча и его ученики. Для обычного пророка, учителя это очень странно. Но вполне подобает для Богочеловека.
6) Богочеловек - это Тот, Кто, будучи человеком, приходит как Пророк (Мф. 13:57), но Сам как Бог посылал пророков (Мф. 23:34), это Тот, кто молится, став человеком, но Сам как Бог принимает молитвы (Лк. 6:46) и исполняет их (Ин. 14:13).
Можно ли молиться Христу? Если Он исполняет молитвы при обращении к Отцу, то можно: "И если чего попросите у Отца во имя Мое, то сделаю, да прославится Отец в Сыне" (Ин. 14:13). То есть, будем просить у Отца, а сделает Христос, Слово Божие. Ведь Бог Словом все творит: "Словом Господним небеса утвердишася" (Пс. 32:6).
Но это не значит, что Отец не делает, но только - Сын. Действие относится и к Отцу и Сыну: "о чем не попросите Отца во имя Мое, то (Отец) даст вам" (Ин. 16:23). Ранее Христос говорил, что - Он (Христос) сделает (Ин. 14:23), а теперь говорит, что - Отец даст/сделает (Ин. 16:23). Противоречие? Нет. Просто Отец и Сын едины. То, что относится к Отцу, относится и к Сыну, Отец делает и Сын делает, ибо Они - одно (Ин. 5:17, Ин. 10:28-30). Поэтому можно сказать, что ко Христу уже и иудеи молились, обращаясь ко Отцу.
Христос, помимо молитвы "Отче наш", дает еще молитву - это молитва во имя Его: "о чем ни попросите Отца во имя Мое, даст вам. Доныне вы ничего не просили во имя Мое; просите, и получите, чтобы радость ваша была совершенна" (Ин. 16:24).
Что значит "во имя Мое"? Или, как некоторые переводят, "в имени Моем" (ἐν τῷ ὀνόματί μου)? Это не обязательно означает, что нужно обращаться ко Отцу и говорить Ему, к примеру: "во имя Иисуса Христа прошу Тебя...". Из того как апостолы просили "во имя Иисуса Христа" мы можем увидеть, что достаточно призывание самого имени Иисуса и обращение к Нему, даже без упоминания Отца: "во имя Иисуса Христа Назорея встань и ходи" (Деян. 3:6). Так же ап. Павел будет исцелять (Деян. 14:10). Анания говорит явившемуся ему Господу в видении, что Савл "имеет от первосвященников власть взять сех, призывающих имя Твое" (Деян. 9:14). Язычник определяет последователей как "призывающих имя Иисуса Христа". Таких примеров много. Отсюда следует, что молитва ко Христу имеет библейское оправдание. Тем более, там, "где двое или трое собраны во имя Мое", - говорит Христос, - "там Я посреди них" (Мф.18:20). А если "посреди них" Христос, значит слышит и принимает молитвы.
Итак, вывод. Христос не молился словами из "Молитвы Господней". Эта молитва дана людям. Сам Христос молился, но предпочитал молиться один, и молитвы Его были иного характера. Людей призывал молиться: "Отче наш", а Сам молился: "Отче Мой", потому что люди не разделяют с Божественным Сыном Его Сыновство. Поэтому есть молитва Христа, а есть и "Молитва Господня", которые отличны между собой. Многие мусульмане думают, что "Молитва Господня" означает молитву Господа. Ко Христу можно молиться и призывать Его имя, потому что эту молитву дал Сам Иисус Христос и потому что обращение к Отцу одновременно является обращением и к Сыну.
Примечания:
[1] В.С. Полосин "Евангелие глазами мусульманина".
[2] Слова Ясина взяты из его публичных выступлений. Ссылку не буду приводить. Если кому нужна ссылка, могу лично отправить.
[3] Полная биография Томаса Маквейна: http://www.thefullwiki.org/Thomas_McElwain
[4] Thomas McElwain. Islam in the Bible. Adams & McElwain Publishers, 2007. P.7.
[5] Цитата приводится с переведенного на русский язык книги Брэндона Торопова "Вне простого христианства. К.С. Льюис и Предательство христианства". Перевод: EUROPEAN ISLAMIC RESEARCH CENTER (EIRC) & Мухаммад аль-Гарби. Проверка: Анна Р. Акоп. Но постраничную ссылку укажу на более добротное издание на английском языке, в котором есть все соответствующие выходные данные на книгу, чего нет в русском переводе: Toropov B.. Beyond Mere Christianity. C.S. Lewis and The Betrayal of Christianity". Saudi Arabia: Darussalam, 2005. P.59.
[6] Çoban B.Z. Bir Yahudi Olarak Hz. İsa // D.E.Ü.İlâhiyat Fakültesi Dergisi. Sayı: XXV, İzmir 2007, S.49. (Чобан Бэкир Закир "Иисус как иудей")
[7] http://bible.predanie.ru/groups/info/i/153654/
[8] Евангелие от Варнавы. М.: Ансар, 2007. С.79.
[9] Например, митр. Антоний Сурожский: "когда Хpистос нам сказал Отче наш, Он говоpил о том, что это Отец Его – и наш, этим как бы пpедваpяя момент, когда позже, в течение Евангельской истоpии, Он Своих учеников назвал бpатьями Своими... отцовство в этом пpизывании ставит нас и Его в одно и то же положение по отношению к Богу Отцу" [7]. Свт. Игнатий Брянчанинов: "Сын Божий, соделавшись человеком, соделал человеков сынами Божиими, Своими братиями. Он относится к Богу-Отцу по праву естества: «Отче наш!» и нам дарует благодатное право приступать к Богу, как к Отцу, начинать нашу молитву к Нему с... «Отче наш!»".
В предыдущем посте указывалось на то, что Христос, хотя и молится как человек, будучи человеком, но при этом, как Бог исполняет прошения людей: "И если чего попросите у Отца во имя Мое, то сделаю, да прославится Отец в Сыне" (Ин. 14:13).
Здесь стоило бы процитировать еще и следующий за ним евангельский стих: "если чего попросите у Отца во имя Мое, то сделаю, да прославится Отец в Сыне. Если чего попросите во имя Мое, Я то сделаю" (Ин. 14:13-14). В первый раз говорит "Я сделаю" (14:13) и во второй раз говорит "Я сделаю" (14:14). Как будто бы повторяет. Но Христос здесь не просто повторяет, но расставляет соответствующие акценты и при повторении пропускает "если попросите у Отца".
Если в первом стихе (14:13) говорилось, что Христос сделает то, что попросят у Отца, то в следующем за ним стихе (14:14) Христос, можно сказать, специально для таких людей как мусульмане намеренно акцентирует на том, что именно Он сделает то, что попросят во имя Его.
Для кого не убедительно такое толкование, можно обратиться к грамматике греческого языка. Если в Ин. 14:13 действие и субъект действия выражаются через одно слово - личный глагол "Я сделаю" / ποιησω. То в следующем стихе Ин. 14:14 появляется еще и личное местоимение "Я" /εγω , употребляемое в сочетании с тем же глаголом 1 лица ед. числа: "Я сделаю"/ εγω ποιησω. Такое сочетание (местоимение+личный глагол) употребляется чтобы сделать акцент на субъекте действия. В данном случае субъект действия - это Христос. В письме этот смысловой акцент можно передать так: "Если чего попросите во имя Мое, (именно) Я то сделаю" (Ин. 14:14).
Христос здесь предвидит удивление людей. Поэтому как бы говорит: "если что попросите Отца Моего во имя Мое, Я то сделаю. (не удивляйтесь), если попросите во имя Мое - (лично) Я сделаю". Нечто похожее уже было несколько стихов ранее: "ДА НЕ СМУЩАЕТСЯ СЕРДЦЕ ВАШЕ (не удивляйтесь!), в Бога веруйте и в Меня веруйте" (Ин. 14:1).
Источник: https://vk.com/odin_li_bog
В предыдущем посте указывалось на то, что Христос, хотя и молится как человек, будучи человеком, но при этом, как Бог исполняет прошения людей: "И если чего попросите у Отца во имя Мое, то сделаю, да прославится Отец в Сыне" (Ин. 14:13).
Здесь стоило бы процитировать еще и следующий за ним евангельский стих: "если чего попросите у Отца во имя Мое, то сделаю, да прославится Отец в Сыне. Если чего попросите во имя Мое, Я то сделаю" (Ин. 14:13-14). В первый раз говорит "Я сделаю" (14:13) и во второй раз говорит "Я сделаю" (14:14). Как будто бы повторяет. Но Христос здесь не просто повторяет, но расставляет соответствующие акценты и при повторении пропускает "если попросите у Отца".
Если в первом стихе (14:13) говорилось, что Христос сделает то, что попросят у Отца, то в следующем за ним стихе (14:14) Христос, можно сказать, специально для таких людей как мусульмане намеренно акцентирует на том, что именно Он сделает то, что попросят во имя Его.
Для кого не убедительно такое толкование, можно обратиться к грамматике греческого языка. Если в Ин. 14:13 действие и субъект действия выражаются через одно слово - личный глагол "Я сделаю" / ποιησω. То в следующем стихе Ин. 14:14 появляется еще и личное местоимение "Я" /εγω , употребляемое в сочетании с тем же глаголом 1 лица ед. числа: "Я сделаю"/ εγω ποιησω. Такое сочетание (местоимение+личный глагол) употребляется чтобы сделать акцент на субъекте действия. В данном случае субъект действия - это Христос. В письме этот смысловой акцент можно передать так: "Если чего попросите во имя Мое, (именно) Я то сделаю" (Ин. 14:14).
Христос здесь предвидит удивление людей. Поэтому как бы говорит: "если что попросите Отца Моего во имя Мое, Я то сделаю. (не удивляйтесь), если попросите во имя Мое - (лично) Я сделаю". Нечто похожее уже было несколько стихов ранее: "ДА НЕ СМУЩАЕТСЯ СЕРДЦЕ ВАШЕ (не удивляйтесь!), в Бога веруйте и в Меня веруйте" (Ин. 14:1).
Источник: https://vk.com/odin_li_bog