Ответ на вопрос мусульманина - "Где в Библии Иисус называл Себя Богом?"

Вы называете Меня Учителем и Господом, 
и правильно говорите, ибо Я точно то.

Итак, если Я, Господь и Учитель, 
умыл ноги вам, то и вы должны умывать ноги друг другу.
Евангелие от Иоанна (13; 13-14)



ЗНАЧЕНИЕ «АЗ ЕСМЬ» КАК ФОРМУЛЫ, ВЫРАЖАЮЩЕЙ БОЖЕСТВО ИИСУСА ХРИСТА 



Часто в исламской критике христианства можно встретить претензию со стороны последователей Мухаммеда об отсутствии личного признания Иисуса Христа о Своем Божестве! Повторяя вопрос одного из проповедников ислама, мусульмане вопрошают: «Где в Библии Иисус говорит, что Он есть Бог?» В своих доказательствах христиане же часто используют цитаты из Евангелия от Иоанна Богослова, содержащие Имя Божие, впервые услышанное пророком Моисеем при горе Хорив во время явления Бога в терновом кусте (Исход, 3 глава). К сожалению, участники диалога при рассмотрении цитаты Исх. 3:14 не всегда правильно понимают точное значение Имени ЙГВГ и неправильно передают смысл всей цитаты. 


Синодальный перевод книг Ветхого Завета в основном следует масоретскому тексту. Однако при переводе цитаты Исх.3:14 была использована греко-славянская традиция прочтения текста. В Септуагинте интересующая нас часть цитаты имеет следующий вид: " Eγώ εἰμί ὁ ὤν" - которая и была переведена на русский язык дословным образом - "Я есмь Сущий"! Греческий текст отражает смысл того, что обозначает имя Божие. Этот смысл и был записан указанным выше способом. Такое понимание имени Бога было и у греческих отцов: «[ЙГВГ] — Тот, Который был и есть, и всегда сущий, как истолковано Моисею: Сущий послал меня, скажешь им (Исх. 3:14)» (Епифаний Кипрский. Против архонтиков, 5). Однако причастный оборот в греческом тексте не передает смысл еврейского. Сам оборот является «свернутым» придаточным предложением. Если и мы переведем с древнееврейского на русский, то смысл имени "ЙГВГ" мы должны будем представить следующим придаточным предложением: "Я есть Тот, Кто Я есть"! 
То есть произошло искажение смысла при переводе на греческий язык, когда придаточное предложение трансформировалось в причастный оборот!

Ответ Бога: "Я есть Тот, Кто Я есть" - который в греческом тексте записан как "Eγώ εἰμί ὁ ὤν", переведенное в Синодальный период словами "Я есмь Сущий", является парадоксом. Об этом выражении очень многие спорят! Однако хотелось бы заметить, что грамматическая конструкция еврейского текста, называемая филологами как idemperidem, «определение», и переведенная в указанном виде, является тавтологией. Подобная конструкция встречается в Библии несколько раз. Бог как бы повторяется. Это повторение имеет свой смысл! Указанный Божий ответ не заканчивается, так как Бог повторяет Свое Имя древнееврейской глагольной формой "эхъе" - "Я есть" (даже: "Я - есть") - в словах, переведенных с греческого текста на русский как "Сущий": "... И сказал: так скажи сынам Израилевым: СУЩИЙ послал меня к вам" (Исх.3:14). Таким образом, учтя «ступенчатый» ответ Всевышнего об имени (Исх.3:14-16), в конце рассматриваемой цитаты глагольная форма переинтерпретируется как имя Бога. Поэтому Исх. 3:14 - в указанном месте - можно представить следующей интерпретацией, которая раскрывает смысл цитаты при учете указанных филологических особенностей еврейского текста:

/Я есть тот, кого зовут «Я – Есть»/ или /Я есть тот, кого зовут «Эхъе»/

"Соавторы" книг Библии любили писать подобные словесные выражения с двояким прочтением. 
В следующем 15 стихе Синодальной Библии написано: «И сказал еще Бог Моисею: так скажи сынам Израилевым: Господь, Бог отцов ваших, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова послал меня к вам…» (Исх.3:15). Если мы обратим внимание на древнееврейский текст, то заметим, что именно тетраграмматон (Эхъе – «Я-есть») был переведен словом «Господь»! 15 стих можно прочесть следующим образом: «Так и скажи сынам Израилевым: Меня послал к вам «Я – есть» (Эхъе)…» (только в 3-м лице – «Яхве»).

Когда мы спорим: каково же имя Бога – «Я есть», «Сущий», «Я есмь Сущий», то не учитываем, что представленное – это лишь ограниченные переводы, отражающие возможности того или иного языка передать действительный смысл древнееврейского текста. Мы спорим о переводах, а не о самом оригинальном имени Бога! 
Исходя из приведенного разбора, можно написать, что «Я есмь» и «Сущий» (по сути) - одно и то же. 

Конечно, можно поставить вопрос: Является ли приведенное содержание в цитатах Исх.3 общим замыслом богодухновенных "соавторов" книг Ветхого Завета? На этот вопрос сложно ответить. Хотя некоторые цитаты из других книг можно интерпретировать как аналогичную аллюзию, связанную с передачей имени Бога. Однако контекст книг Нового Завета предполагает наличие аллюзий на тексты Ветхого Завета! Это предположение можно даже назвать требованием! Господь Иисус Христос постоянно объяснял ученикам или иным иудеям тексты Священного Писания и указывал на их свидетельство о Нем, поэтому для богодухновенных "соавторов" книг Нового Завета были характерны ссылки на Ветхий Завет, раскрывающие смысл переданного текста. Было бы странным, если подобного не было бы в книгах Нового Завета! Тем более, если речь идет об Евангелии от Иоанна Богослова, "соавтор" которого (сам евангелист) желал с бОльшим основанием свидетельствовать о Божестве Иисуса! Кроме того, это мнение укрепляется, если обратить внимание, что выражение «Я есть» встречается в нескольких схожих по построению цитатах! Многие комментаторы пишут о семи таких выражений, количество которых уже подчеркивает важный экзегетический смысл «Я есть» для апостола Иоанна Богослова (см. греческий текст):

«Я Есмь хлеб жизни»(Иоанна 6:35,48,51).
«Я Есмь свет миру»(Иоанна 8:12).
«Я Есмь дверь овцам»(Иоанна 10:7,9).
«Я Есмь добрый пастырь»(Иоанна 10:11,14).
«Я Есмь воскресение и жизнь»(Иоанна 11:25).
«Я Есмь путь, истина и жизнь»(Иоанна 14:6).
«Я Есмь истинная лоза»(Иоанна 15:1,5). 

Подобные цитаты мы найдем и в книге Откровения Иоанна Богослова. 
Поэтому, когда мы рассматриваем цитату «Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам: прежде нежели был Авраам, Я есмь» (Ин.8:58), то с большим основанием утверждаем, что в этом месте Иисус Христос не просто говорит о вечности Своего бытия, а называет Себя по имени – Эхъе, представленном греческим текстом как Eγώ εἰμί. 
Святитель Иоанн Златоуст подтверждает эту мысль следующим образом: «Почему же Он не сказал: прежде даже Авраам не бысть, Я был, но – Аз есмь? Как Отец Его употребил о Себе это слово: есмь, так и Он». Блаж. Феофилакт Болгарский: «Что же Господь говорит? «Прежде нежели был Авраам, Я есмь». Смотри, не сказал: прежде нежели был Авраам, «Я был», но: «Я есмь». Ибо это изречение «есмь» свойственнее Богу, потому что означает бытие непрерывное и всегдашнее. Так и Отец Его в Ветхом Завете выразился о Себе: «Я есмь Сый» (Исх. 3, 14)». 
Евфимий Зигабен: «Рече (же) им Иисус: аминь, аминь глаголю вам: прежде даже Авраам не бысть, Аз есмь» - как Бог. И не сказал: «Я был», – но – Аз есмь, как всегда сущий. 

Реакция иудеев, услышавших слова Иисуса Христа и готовых побить Его камнями за богохульство, была именно от того, что Господь назвал Себя по имени Божьему, что было запрещено в эпоху Второго Храма. Контекст 8 главы и динамика развития диалога между Иисусом и фарисеями, как и особенности представления выражения «Я есть» апостолом Иоанном Богословом, подтверждают написанное. 

Однако критики отвергают подобное толкование цитаты Ин.8:58, ссылаясь на отрывки Мк.14:61-64 и Ин.18:4-6, в которых словосочетание Eγώ εἰμί не предполагает смысла Имени Бога.

Если мы рассмотрим отмеченный отрывок из Евангелия от Марка: «Опять первосвященник спросил Его и сказал Ему: Ты ли Христос, Сын Благословенного? Иисус сказал: Я (Eγώ εἰμί); и вы узрите Сына Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных. Вы слышали богохульство; как вам кажется? Они же все признали Его повинным смерти» (Мк.14:61-64) – то вряд ли эту цитату можно применить при сравнении с цитатами, раскрывающими замысел, который был реализован евангелистом Иоанном Богословом. У последнего все же акцент на ссылку на цитату Исх.3:14, как мне кажется, ярко выражен. Однако в контексте подобной темы с именем Божиим, распространенной на «протяжении» некоторых книг Писания, можно написать, что и в цитате из Евангелия от Марка присутствует некоторая аллюзия на имя Божие (Исх.3:14), выраженная словами подтверждения: Eγώ εἰμί! Явно первосвященник спрашивал Иисуса о Его Божестве, и реакция первого на ответ Господа аналогична реакции фарисеев, взявших камни (Ин.8:59). Хотя признаюсь, что с подобным пониманием цитаты «Марка» можно поспорить. По крайней мере, эта цитата не может свидетельствовать об отсутствии имени Бога в цитате Ин.8:58. Но обратим внимание и на второй пример.

«Иисус же, зная все, что с Ним будет, вышел и сказал им: кого ищете? Ему отвечали: Иисуса Назорея. Иисус говорит им: это Я (Eγώ εἰμί). Стоял же с ними и Иуда, предатель Его. И когда сказал им: это Я (Eγώ εἰμί), они отступили назад и пали на землю» (Ин.18:4-6).
Данный отрывок может иметь два контекста, зависящих от интерпретаций написанного. С одной стороны, мы видим естественный ответ Господа Иисуса Христа, подтверждающий, что стража нашла Иисуса Назорея. С другой стороны, конструкция фраз отрывка и реакция стражи на слова Иисуса Христа приводят к мысли, что и здесь мы встречаем аллюзию на имя Божие, которое впервые попадается нам в 3 главе книги Исход и повторяется апостолом и в Евангелии, и в Откровении.

Епископ Кассиан (Безобразов), богослов, экзегет и переводчик Нового Завета, в своей докторской диссертации по теме «Водою и кровию и духом: Толкование на Евангелие от Иоанна» пишет следующее:

«Он (Иисус) выходит навстречу, спрашивает: «...кого ищете?» — и на ответ: «Иисуса Назарея» — говорит: Έγώ είμι. Прежний русский перевод: «это Я» был бы вполне правилен, но это то же слово, которым Иисус выражает в VIII. 24, 28, 58 и XIII. 19 Свое Божество. И в новом русском переводе, и в гл. XVIII во всех случаях его употребления (ст. 5, 6, 8), оно передано: «Я есмь». Пришедшие, когда услышали, отступили назад и упали на землю — перед явлением Божиим». 

В другом месте епископ, объясняя необходимость сохранения дословного перевода «Я есмь» пишет:

«Большинство современных переводчиков Ин. переводят их буквально: «Я есмь». Таков и новый русский перевод. При этом глагол ειμί может иметь двоякое значение. Он может быть прямым утверждением бытия того, кто это выражение употребляет о себе. Но может <быть> и связкой при подразумевающемся именном сказуемом. В контексте Ин. возможно и то, и другое понимание. Как утверждение собственного бытия в полном и единственном смысле слова, έγώ ειμί в греческом подлиннике и «Я есмь» в современном переводе допускается сближение с ветхозаветной Тетраграммой. В этом понимании έγώ ειμί могло бы выражать откровение во Христе Отца. В значении связки ειμί допускал бы при себе в качестве именного сказуемого все то откровение о Христе, которое составляло содержание раннейших Иоанновских речей. Эти два понимания взаимно друг друга не исключают. В значении новозаветной транскрипции ветхозаветной Тетраграммы, έγώ ειμί заключало бы свидетельство о Божественном достоинстве единого с Отцом Иисуса. Но к тому же обязывало бы толкователя и понимание ειμί в смысле связки, поскольку откровение Иисуса в Иоанновских речах есть открытие Его Божества. И в том, и в другом случае усвоение верою έγώ ειμί означает приобщение во Христе к истинной жизни». 

Таким образом, защищая толкование, свидетельствующее о присутствии имени Бога в словах Иисуса Христа, записанных апостолом Иоанном Богословом, мы, православные христиане, доказываем, что Господь не только называл Себя по имени, открытому Им пророку Моисею (Исх.3:14), но и утверждаем, что Иисус Христос не раз называл Себя Богом – не словами Халида Ясина или иного мусульманина, вопрошающего христианина: «Где в Библии Иисус сказал: Я есть Бог» - а словами, понятными для иудеев эпохи Второго Храма, запрещавших произносить священное Имя Бога! 

Источники:
1. М. Г. Селезнев. «Если бы Дионисий Ареопагит знал древнееврейский…» (http://www.pravmir.ru/m-g-seleznev-esli-byi-dionisiy-..)
2. Григорий Светлов. Тетраграмматон. О запрете произношения Имени ЙГВГ (http://stavroskrest.ru/content/sects/kabanov/jhvh)
3. Епископ Кассиан (Безобразов). Водою и кровию и духом. Толкование на Евангелие от Иоанна
4. Толкование на Евангелие от Иоанна (http://bible.optina.ru/new:in:08:58)
5. Прот. Александр Мень. Сын Человеческий. (http://www.bible-center.ru/ru/book/son/004/005)
6. Мережковский Д.С. Иисус неизвестный. Том 2. (http://merezhkovski.ru/proizved/jesus32.php)
7. Джош Макдауэлл. НЕОСПОРИМЫЕ СВИДЕТЕЛЬСТВА. Исторические свидетельства, факты, документы христианства. Ч.II.6.3 (http://www.synergia.itn.ru/kerigma/katehiz/makdauell/..)




Кроме того в Евангелиях от Луки, Марка и Матфея Иисус Христос говорит о Cебе как о "Сыне Человеческом", для иудеев это прямая ссылка на пророчество Даниила - Глава 7: "13 Видел я в ночных видениях, вот, с облаками небесными шел как бы Сын Человеческий, дошел до Ветхого днями и подведен был к Нему.

14 И Ему дана власть, слава и царство, чтобы все народы, племена и языки служили Ему; владычество Его – владычество вечное, которое не прейдет, и царство Его не разрушится." Очевидно, что царство Бога не может разрушиться в отличии от царств человеческих.




Православные христиане исповедуют, что Христос Спаситель, имея в Себе Божественную природу, принял и человеческую, чтобы быв искушенным помочь искушаемым. Для мусульман нет необходимости доказывать, что Христос имел человеческую природу. Поэтому остановимся лишь на некоторых стихах Библии, в которых говорится о Божественной природе Иисуса Христа:

_____________________________
Симон же Петр, отвечая, сказал: 
«Ты — Христос, Сын Бога Живого» 
(Мф. 16:16) (см "Как понять Рождение Сына от Бога Отца?")

Сын: 1Ин. 4:14. 
Сын Божий: Ин. 1:34; Прем. 2:18. 
Сын Бога Живого: Мф. 16:16. 
Единородный Сын Его: Ин. 3:16. 
Единородный Сын Божий: Ин. 3:18. 
Сын Отчий: 2Ин. 1:3. 
Единородный от Отца: Ин. 1:14. 
Единородный Сын, сущий в недре Отчем: Ин. 1:18. 
Рожденный прежде всякой твари: Кол. 1:15. 
Сын Его: Рим. 8:32. 
Сын данный: Ис. 9:6. 
Сын единый (любезный Ему): Мк. 12:6. 
Сын Мой: Пс. 2:7. 
Возлюбленный Сын Его: Кол. 1:13. 
Сын Всевышнего: Лк. 1:32. 
Сын Благословенного: Мк. 14:61. 
Чудный: Суд. 13:18; Ис. 9:6.
__________________________________
Свидетельства о Сыне 
Отца, Самогó Иисуса, Духа Святого, 
ангелов, людей и бесов

Сын Мой Возлюбленный, Мф. 17:5 — Бог Отец. 
Я Сын Божий, Ин. 10:36 — Сам Иисус. 
Сын Божий, Мк. 1:1 — Дух в Св. Писании. 
Сын Божий, Лк. 1:35; Лк. 2:11 — архангел Гавриил. 
Сей есть Сын Божий, Ин. 1:34 — Иоанн Креститель. 
Христос, Сын Божий, Ин. 20:31 — Апостол Иоанн. 
Он есть Сын Божий, Деян. 9:20 — Апостол Павел. 
Ты Сын Божий, Мф. 14:33 — ученики. 
Равви! Ты Сын Божий, Ин. 1:49 — Нафанаил. 
Ты Христос Сын Божий. Ин. 11:27 — Марфа. 
Иисус Христос есть Сын Божий, Деян. 8:37 — евнух. 
Истинно Человек этот был Сын Божий, Мк. 15:39 — сотник. 
Ты — Сын Божий, Мк. 3:11 — нечистые дýхи. 
Иисус, Сын Бога Всевышнего, Мк. 5:7 — легион.

________________________
О Сыне сказано: 
«Престол Твой, Боже, в век вéка» 
(Евр. 1:8)

Бог: Ин. 1:1; Мф. 1:23; Ис. 40:3. 
Престол Твой, Боже, в век вéка: Евр. 1:8. 
Бог крепкий: Ис. 9:6. 
Вечный, Господь Бог: Ис. 40:28. 
Истинный Бог: 1Ин. 5:20. 
Господь мой и Бог мой: Ин. 20:28. 
Бог, Спаситель Мой: Лк. 1:47. 
Сущий над всем Бог, благословенный во веки, аминь: Рим. 9:5. 
Бог всей земли: Ис. 54:5. 
Бог явился во плоти: 1Тим. 3:16. 
Бог наш и Спаситель: 2Пет. 1:1. 
Великий Бог и Спаситель наш Иисус Христос: Тит 2:13.
Еммануил, чтó значит: с нами Бог: Мф. 1:23. 
Бог Авраама, Бог Исаака, Бог Иакова: Исх. 3:16. Об Ангеле Господнем, Который говорил как Бог Авраама, будучи Сыном Божиим, ср. Суд. 13:18, Суд. 13:22 с Ис. 9:6; также Дан. 3:25, Дан. 3:28. 
Всевышний: Лк. 1:76.

_______________________
«Истинно, истинно говорю вам: 
прежде нежели был Авраам, 
Я есмь» 
(Ин. 5:58). 
«Свят, свят, свят 
Господь Саваоф!» 
(Ис. 6:3)

Господь (Ягве): Ис. 40:3. 
Господь Бог: Ис. 40:10. 
Господь Бог мой: Зах. 14:5. 
Господь Саваоф: Ис. 6:3; Ин. 12:41. 
Господь есть Бог Саваоф: Ос. 12:4, Ос. 12:5; Быт. 32:24. 
Царь Господь Саваоф: Ис. 6:5. 
Господь крепкий и сильный: Пс. 23:8. 
Господь, сильный в брáни: Пс. 23:8. 
Ближний Господень: Зах. 13:7. 
Господь — оправдание наше: Иер. 23:6. 
Господь: Рим. 10:13; Иоил. 2:32. 
Господь славы: 1Кор. 2:8. 
Тот же: Евр. 1:12; Ис. 101:28. 
Я есмь Сущий: Исх. 3:14; Ин. 8:25. 
Я есмь (прежде нежели был Авраам): Ин. 8:58. 
Это Я (Которого искали убить): Ин. 18:5, Ин. 18:6. 
Это Я (Сын Человеческий вознесенный): Ин. 8:28. 
Я есмь (воскресение и жизнь): Ин. 11:25.

__________________________
Он есть прежде всего, 
и всё Им стоúт 
(Кол. 1:17)

Который есть и был и грядет, Вседержитель: Откр. 1:8. 
Создатель всего: Кол. 1:16. 
Вседержитель: Евр. 1:3. 
Отец вечности: Ис. 9:6. 
Начаток: Кол. 1:18. 
Начáло и конец: Откр. 1:8. 
Альфа и Омега: Откр. 1:8. 
Первый и Последний: Откр. 1:17. 
Жизнь: 1Ин. 1:2. 
Жизнь вечная: 1Ин. 5:20. 
Вечная жизнь, которая была у Отца и явилась нам: 1Ин. 1:2. 
Живый: Откр. 1:18.

_____________________
Бога не видел никто никогда; 
...Он явил 
(Ин. 1:18)

Слово: Ин. 1:1. 
Слово было у Бога: Ин. 1:1. 
Слово было Бог: Ин. 1:1. 
Слово Божие: Откр. 19:13. 
Слово Жизни: 1Ин. 1:1. 
Слово стало плотию: Ин. 1:14. 
Образ Бога невидимого: 2Кор. 4:4; Кол. 1:15. 
Образ ипостаси Его: Евр. 1:3. 
Сияние славы Его: Евр. 1:3. 
Премудрость: Притч. 8:12, Притч. 8:22; Сир. 24:1; Прем. 9:9. 
Божия премудрость: 1Кор. 1:24. 
Божия сила: 1Кор. 1:24. 



________________________
Бог дал Ему Имя 
выше всякого имени 
(Флп. 2:9, Флп. 2:10)

Сам Иисус: Лк. 24:15. 
Я Иисус: Откр. 22:16. 
Спаситель Иисус: Деян. 13:23. 
Спаситель мiра: 1Ин. 4:14. 
Спаситель, Который есть Христос Господь: Лк. 2:11. 
Сам Господь наш Иисус Христос: 2Фес. 2:16. 
Иисус Христос: Мф. 16:20; Откр. 1:15. 
Иисус Христос, Господь наш: Рим. 5:21. 
Иисус Христос вчера и сегодня и вовеки Тот же: Евр. 13:8. 
Господь Иисус: Деян. 7:59. 
Христос Господь: Лк. 2:11. 
Господь Христос: Кол. 3:24. 
Христос Божий: Лк. 9:20. 
Христос Господень: Лк. 2:26. 
Христос, Сын Благословенного: Мк. 14:61. 
Спаситель мiра, Христос: Ин. 4:42.

_________________________
Глава (Христос): Еф. 4:15. 
Глава тéла Церкви: Кол. 1:18. 
Выше всего, глава Церкви: Еф. 1:22. 
Глава всякому мужу: 1Кор. 11:3. 
Глава всякого начальства и власти: Кол. 2:10.
Вождь воинства Господня: Ис. Нав. 5:14. 
Вождь спасения: Евр. 2:10. 
Начальник и Совершитель веры: Евр. 12:2. 
Вождь: Ис. 55:4. 
Владыка: Мих. 5:2. 
Вождь (правитель, пастырь): Мф. 2:6. 
Избавитель: Рим. 11:26. 
Лев от колена Иудина: Откр. 5:5. 
Знамя для народов: Ис. 11:10. 

_________________________________
Дана Мне всякая власть 
на небе и на земле 
(Мф. 28:18)

Господь: 1Кор. 12:3. 
Один Господь: Еф. 4:5. 
Бог соделал Господом и Христом Этого Иисуса: Деян. 2:36. 
Господь господствующих: Откр. 17:14. 
Царь царей: Откр. 17:14. 
Владыка над мертвыми и над живыми: Рим. 14:9. 
Господин субботы: Лк. 6:5. 
Господь мира: 2Фес. 3:16. 
Господь всех: Деян. 10:36. 
Господь у всех: Рим. 10:12.

__________________________
Его возвысил Бог 
в Начальника и Спасителя 
(Деян. 5:31)

Христос Владыка: Дан. 9:25. 
Начальник жизни: Деян. 3:15. 
Начальник и Спаситель: Деян. 5:31. 
Князь мира: Ис. 9:6. 
Владыка владык: Дан. 8:25. 
Владыка царей земных: Откр. 1:5. 
Князь (среди Израиля): Иез. 34:24. 
Слава народа Твоего Израиля: Лк. 2:32. 
Наполняющий всё во всём: Еф. 1:23.

__________________________
Он будет царствовать 
во веки веков 
(Откр. 11:15)

Судия: Деян. 17:31. 
Праведный Судия: 2Тим. 4:8. 
Царь: Зах. 14:16. 
Царь царей: Откр. 19:16. 
Господь господствующих: Откр. 19:16. 
Жезл (от Израиля): Чис. 24:17. 
Сын Царя: Пс. 71:1. 
Царь дочери Сионовой: Ин. 12:15. 
Царь Израилев: Ин. 1:49. 
Царь Иудейский (родившийся): Мф. 2:2; Мк. 15:2. 
Царь Иудейский (распятый): Ин. 19:19. 
Царь святых (или Царь народов): Откр. 15:3. 
Царь над всею землею: Зах. 14:9. 
Царь правды: Евр. 7:2. 
Царь мира: Евр. 7:2; 2Макк. 7:11. 
Царь славы: Пс. 23:10. 
Царь в красоте Его: Ис. 33:17. 
Господь будет восседать Царем вовек: Пс. 28:10. 
Увенчан многими диадемами (венцами): Откр. 19:12.