четверг, 23 июля 2020 г.

ОСНОВНОЙ ИСЛАМСКИЙ ПРЕДРАССУДОК О ХРИСТИАНСТВЕ

Как бы это не звучало странно, но в исламе не принято критиковать христианство. Мусульмане никогда (!) не критиковали христианство. Начиная от Мухаммада мусульмане до сих пор продолжают критиковать лишь свои домыслы и предрассудки о христианстве. Коран - первое собрание предрассудков о христианстве. Над развитием и распространением этих предрассудков продолжают работать и до сих пор исламские ученые, проповедники, пропагандисты типа Дидата и Закир Найка.
Остановимся на самом распространенном предрассудке. Самый распространенный предрассудок в исламской среде: Христос является Богом. И точка. Отсюда и соответствующие вопросы у мусульман: "разве Бог может родиться? Бог не рожден и не сотворен; разве Бог может голодать, кушать, пить, ходить в туалет? Аллаху субхана ва тааля! Бог превыше всего этого; разве Бог может умереть? кто тогда правил миром, если Бог умер? Астагфируллах! Агузу билляхи мин ашшайтани рраджим!".... и т.д. в таком духе. Астагфируллах.
Это вопросы не только рядовых мусульман. Рядовые мусульмане научены от религиозно образованных мусульман. У любого исламского ученого можно найти те же вопросы, задаваемые мусульманами из года в год, из века в век.
Но христиане не считают Христа исключительно Богом. Христос - это Бог и Человек. Христос - Богочеловек. Это, можно сказать, самое главное учение в христианстве, но так и до сих пор не взятое во внимание ни Мухаммадом, ни мусульманами. Бог воспринял человеческую природу неизменно, то есть, Сам при этом не претерпел изменений и Человек не перестал быть человеком. Соответственно Человек Иисус Христос обладает теми же свойствами, какие присущи людям.
Таким образом, Богочеловек - это Тот, Кто
1) как человек рождается от Девы, сотворяется во утробе, но Сам как Слово Божее рождается предвечно от Отца, не сотворен, существовал всегда (Ин. 8:23, 25) и сходит с Небес (Ин. 6:38);
2) как человек голодает, ест и пьет, питается молоком Матери, но как Бог, как Слово Божие питает людей (Ин. 6:35, 48);
3) приходит как Пророк (Мф. 13:57), но Сам как Бог посылал пророков к людям (Мф. 23:34), проявляя о них заботу как птица о птенцах (Мф. 23:37);
4) как человек молится, но Сам как Бог принимает молитвы (Лк. 6:46; Мф. 18:20) и исполняет их (Ин. 14:13-14);
5) как человек плачет (Ин. 11:35), печалится (Мф. 26:38), но как Бог Сам утешает людей и призывает их прийти к Нему,чтобы утешиться (Мф. 11:28);
6) как человек страдает и умирает, но как Бог имеет Сам в Себе жизнь (Ин. 5:26), Сам есть жизнь и воскресение (Ин. 11:25) для людей;
Тексты приведенных выше ссылок:
1) "вы от нижних, Я от вышних; вы от мира сего, Я не от мира сего" (Ин. 8:23),
"Тогда сказали Ему: кто же Ты? Иисус сказал им: от начала Сущий" (Ин. 8:25);
"Я сошел с небес" (Ин. 6:38);
2) "Я есмь хлеб жизни. Отцы ваши ели манну в пустыне и умерли; хлеб же, сходящий с небес, таков, что ядущий его не умрет. Я хлеб живый, сшедший с небес; ядущий хлеб сей будет жить вовек" (Ин. 6:48-51);
3) "Иисус же сказал им: не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своем и в доме своем" (Ин. 13:57);
"Посему, вот, Я посылаю к вам пророков, и мудрых, и книжников; и вы иных убьете и распнете, а иных будете бить в синагогах ваших и гнать из города в город" (Мф. 23:34);
"Иерусалим, Иерусалим, избивающий пророков и камнями побивающий посланных к тебе! сколько раз хотел Я собрать детей твоих, как птица собирает птенцов своих под крылья, и вы не захотели!" (Мф. 23:37);
"Придите ко Мне все труждающиеся и обремененные и Я успокою вас" (Мф. 11:28);
"Ибо как Отец имеет жизнь в Самом Себе, так и Сыну дал иметь жизнь в Самом Себе" (Ин. 5:26);
4) "Что вы зовете Меня: Господи! Господи! – и не делаете того, что Я говорю?" (Лк. 6:46);
"где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них" (Мф. 18:20);
"И если чего попросите у Отца во имя Мое, то сделаю, да прославится Отец в Сыне. Если чего попросите во имя Мое, Я то сделаю" (Ин. 14:13);
5) "Иисус прослезился" (Ин. 11:35);
"Тогда говорит им Иисус: душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте со Мною" (Мф. 26:38);
"Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрет, оживет.
И всякий, живущий и верующий в Меня, не умрет вовек. Веришь ли сему?" (Ин.11:25).

Источник: https://vk.com/odin_li_bog

ПОЧЕМУ ПОКАЯЛИСЬ ДАВИД И ДАУД


О покаянии Давида упоминается и в Коране и в Библии. Строго и объективно, конечно, нельзя доказать, что покаяние коранического Давида (далее - Дауд) является искаженным вариантом библейского. Но, сравнив библейский и коранический сюжеты покаяния, можно заметить, что сама причина покаяния Дауда не объясняется Кораном. Из Коранического текста нельзя узнать причинно-следственных связей между предшествующим покаянию событиями и самим моментом покаяния. Почему Дауд покаялся - этого Коран скрывает от мусульман. 

Из-за того, что взятый из Библии сюжет покаяния Давида в Коране отразился в нелогичной последовательности, можно предположить в этих айатах отражение библейского сюжета в интерпретации Мухаммадом или его последователями. Прямая речь Бога, если она действительно прямая, не могла рассказать такой непоследовательный рассказ, как он представлен в Коране. 

Рассмотрим подробнее два рассказа: из Корана и из Библии. Согласно Корану, к Дауду забрались некие люди (по Ибн Аббас, Джалалайн - ангелы). Они имели тяжбу между собой и просили Дауда разрешить их. Один из них сказал: "Это — мой брат. У него есть девяносто девять овец, а у меня — всего одна овца. Он сказал: «Отдай ее мне!» — и одолел меня на словах" (Коран 38:23). То есть, содержание тяжбы такое: тот у кого и так много овец, просит овцу у другого, у кого лишь одна овца и кто не может противиться просящему. Дауду нужно определить несправедливого из них. 

Тяжба, с которой подошли эти люди (ангелы) к Дауду, очень похожа по смыслу на (билейскую) притчу Нафана, которую он рассказал Давиду, чтобы пробудить в нем совесть. Так Нафан рассказывает Давиду про двух людей: один бедный, другой богатый. У богатого было много мелкого и крупного скота. А у бедного была лишь одна овечка. Чтобы приготовить некому страннику обед, богатый отобрал у бедняка единственную овцу. То есть, смысл этой притчи Нафана такой же, как и смысл тяжбы по Корану. По Корану - тот, у кого было 99 овец, хочет и может отобрать у другого единственную овцу. Такая несправедливость по отношению к тому, у кого в отличие от другого, всего лишь одна овечка. 

Согласно Библии и Корану, услышав об этой несправделивости, Давид (Дауд) выражает(-ют) осуждение поступка богача. 
Библия: "Сильно разгневался Давид на этого человека и сказал Нафану: жив Господь! достоин смерти человек, сделавший это" (2Цар. 12:5); 
Коран: "Он поступил по отношению к тебе несправедливо, когда попросил присоединить твою овцу к своим" (Коран 38:24). 

И самое интересное в Коране происходит дальше. После того, как Дауд вынес свое решение относительно двух неких людей (ангелов), он падает ниц в поклоне и просит прощения у Аллаха. Почему просит - не понятно из Корана. Из Библии - понятно, почему кается после притчи. 
Согласно Библии, Нафан, рассказав Давиду притчу, добавляет: " ты — тот человек, (который сделал это)" (2Цар. 12:7). Нафан говорит Давиду, что он и есть тот богач из притчи, у которого много богатства, много жен, но который отобрал единственную жену Вирсавию у своего подчиненного Урия. После этого обличения Давид кается перед Господом. 

Но почему же тогда кается Дауд? В Коране лишь говорится: "Дауд убедился, что Мы подвергли его искушению, попросил прощения у своего Господа, пал ниц и раскаялся. Мы простили ему это" (Коран 38:24). Не говорится в Коране, почему покаялся, и что простили Дауду. Тут еще можно заметить очередное пустое слово в Коране, которых в этой Книге очень много: "Мы простили ему ЭТО فَغَفَرْنَا لَهُ ذَٰلِكَ". Что простили? Это?... 

Если обратиться к тафсирам, то Ибн Аббас, Джалалайн, Крачковский, Османов, Ас-Саади тяжбу двух личностей обьясняют метономией. То есть, 99 овцам соответствуют в реальности с 99 женами Дауда, 1 овце - 1 жена Урии. И, соответственно, связывают тяжбу с библейской историей, по которой Давид отобрал единственную жену у своего служащего воина Урия. 
Ибн касир не связывает тяжбу с этой библейской историей. Он пишет, что Дауд выслушал лишь одного из тяжущихся и на этой основе вынес решение. Мусульмане же считают, что Дауд покаялся в том, что выслушал только одну сторону. А тяжба была лишь испытанием для него. Но такое толкование - лишь добавление к Корану того, чего нет в его текстах. 
Да и основы не имеет такое толкование. Ас-Саади таким толкователям отвечает так: "Кто-то может спросить: «Почему пророк Давуд вынес решение, не выслушав оправданий второго тяжущегося?» Дело в том, что из слов тяжущихся было ясно, что это произошло на самом деле, и поэтому не было необходимости в заслушивании второго тяжущегося". 
К тому же в Коране умалчивается: выслушал или не выслушал Дауд вторую сторону. Так же, как ничего не говорится о мнении второй женщины во время сулейманова (соломонова) суда. Если прочитать в хадисах про то, как Соломон рассудил двух женщин, то можно заметить, что приводится лишь мнение одной женщины. Мнение второй не приводится (Бухари 3427). Но Сулейман все верно рассудил. И не имел необходимости в покаянии. 

(на фото: Ангелика Кауфман, “Нафан обличает Давида”, 1797 г.)




Источник: https://vk.com/odin_li_bog

КОРАН О ТАЛУТЕ (САУЛЕ) - СЛУЧАЙНАЯ СМЕСЬ БИБЛЕЙСКИХ ТЕМ

Если вы слышали библейские истории, но не читали и не изучали их специально, то, скорее всего, при воспроизведении этих историй вы их перепутаете. К тому же, вы запомните, в большинстве случаев, только яркие и часто повторяемые моменты. С Мухаммадом, не обладающим феноменальной памятью, была подобная ситуация. Мухаммад слышал библейские рассказы, легенды, но запоминал только яркие и часто повторяемые моменты и имена. А затем путал их и перессказывал в искаженном виде. Примером тому является короткий рассказ Мухаммада о Сауле, включенный в Коран как откровение от Аллаха.
Саул в Коране называется почему-то Талутом طالوت . Что не соответствует по звучанию ни еврейскому варианту שָׁאוּל‏ "Шауль", ни греческому Σαουλ "Саул". Коранический "Талут" даже по смыслу не соответствует "Шауль" ("испрошенный"). Такая же история и с другими библейскими именами в Коране. Откуда Мухаммад берет имена для пророков - не понятно.
А вот имя пророка (Самуила), через которого Аллах выбрал царя Талута (Саула), Коран вообще не сообщает. Как так получается, что Мухаммад называет имя царя (Саула), хотя и не правильно, а имя пророка, через которого Аллах выбрал царя, не называет? Это непочтение к пророку (Самуилу). Пророк не называется по имени, а царь называется. Так получилось, потому что Самуил в еврейской истории ничем особым не отличился, и евреи о нем много не говорили. Соответственно, имя его не на слуху, как, например, имена других пророков: Авраама, Моше (Мусы), Иоанна или имена царей. Поэтому и Мухаммад не запомнил - малло слышал. А историю избрания первого царя, конечно же, многие рассказывали. И вот перессказывая эту историю, Мухаммад смешал его с другими яркими, запоминающимися и известными моментами из Библии:
1. чудесное возвращение Ковчега от филистимлян; 2. испытание войска рекой (Гедеон). Эти два известных библейских момента, относящихся к периоду Судей Израилевых (до Саула), Мухаммад и включил в краткую историю о Сауле (Талуте). Хотя они произошли до избрания Саула царем.

Итак, путаница первая - Ковчег Завета.
В Коране передается, что сыны Израиля просили себе царя, чтобы сражаться на пути Аллаха. И "их пророк сказал им: "Аллах назначил вам царем Талута (Саула)" (Коран,2:247). Мухаммаду конечно только одно и нужно - сражаться. В Библии же написано, что израильтяне просили себе царя, чтобы он правил и судил над ними: "поставь над нами царя, чтобы он судил нас, как у прочих народов" (1Цар.8:5). По Корану - пророк указал на Талута (Саула). Народу тот не понравился. Тогда явилось знамение. «Знамением его царствия станет то, что к вам явится сундук تابوت с умиротворением от вашего Господа. В нем будет то, что осталось после семьи Мусы (Моисея) и семьи Харуна (Аарона). Его принесут ангелы" (Коран, 2:248). Здесь говорится о возвращении израильтянам Ковчега.
Как известно из Библии, Ковчег Завета был отнят и возвращен еще до избрания Саула. А в Коране говорится, что возвращение Ковчега послужило знамением избрания Саула царем.
По Библии - пророк Самуил пошел с войском против филистимлян, взяв с собой Ковчег Завета. Тогда они потерпели поражение от филистимлян, которые забрали Ковчег. Но сразу же вернули, когда на них из-за Ковчега обрушились эпидемии (нарост, мыши). Все это было когда еще Самуил был не так стар и управлял народом. А когда он состарился, поставил своих сыновей вместо себя. Его сыновья халатно и бесчинно исполняли свои обязанности, поэтому народ просил смены руководства - царя. И вот только когда Самуил был стар и вместо него судили народ его сыновья, он помазал Саула на царство. То есть, с момента возвращения Ковчега до избрания Саула царем прошло много времени. Прошло больше, чем 20 лет: "С того дня как остался Ковчег в Кириаф-Иариме, прошло много времени, лет двадцать" (1Цар.7:2). А в Коране два различных по времени исторических момента объеденинены в один. Мухаммад перепутал библейские истории.

Путаница вторая - испытание рекой войска Талута (Саула).
Как передается в Коране, Талут (Саул) двинулся на сражение с Джалутом (Голиафом) и его войском. Но перед этим он провел испытание рекой для своего войска: "Аллах подвергнет вас испытанию рекой. Кто напьется из нее, тот не будет со мной. А кто не отведает ее, тот будет со мной. Но это не относится к тем, кто зачерпнет пригоршню воды" (Коран,2:249). Это испытание рекой перекликается с библейским моментом, связанным не с Саулом, а с Гедеоном, бывшим еще задолго до Саула. И.Ю. Крачковский правильно сказал в комментарии к Корану, что испытание водой войска Саула является отражением истории с Гедеоном: "Отражение легенды про Гедеона - см.: Судьи, гл.7, ст. 4-7". Как говорится в Библии, Гедеон привел народ к воде. И Господь ему сказал: "кто будет лакать воду языком своим, как лакает пес, того оставь особо, также и тех всех, которые будут наклоняться на колени свои и пить" (Суд.7:5). Лакавших воду было только 300 человек. То есть, очень мало, по представлениям израильтян, для одоления врага. Так же и по Корану прошедших испытание рекой было мало: "Сколько малочисленных отрядов победило многочисленные отряды" (Коран, 2:249). Не удивительно, что Мухаммад запомнил то, как малое количество войск может победить большее, если имеет веру в Аллаха. Прекрасная идея для джихада. И не важно, в какую библейскую историю его присовокупить. Главное - вдохновить свои войска, пусть и искаженными, но идейными историями.

КАК АББАСИДЫ ПЕРЕПИСАЛИ ИСТОРИЮ ИСЛАМА

В этом видео Дэн Гибсон на основе научных материалов доказывает, что ислам возник не в Мекке Саудовской Аравии, а в Петре. Сегодня историки пришли к выводу, что факты об основании ислама - мифы. Основные аргументы, которые представляет Дэн Гиббсон в этом видео-материале:
1. нет никаких археологических данных о существовании большого торгового, да еще и паломнического города на месте Мекки в Аравии;
2. археологические данные имеются только от 800 г.; а Мухаммад жил с 570 по 632 годы; 
3. город, где родился Мухаммад, был не только большим, но и земледельческим, с почвой, с полями, с деревьями и травами. Но вокруг г.Мекки в Аравии сплошные скалы и пустыни, нет пахотных земель: "наличие древних деревьев и растений можно легко проверить присутствием споры пыльцы в нетронутом древнем грунте". 
4. Мекка не указана ни на одной ранней карте Аравии до ислама. Крупный торговый город должен быть упомянут на картах, но его там нет. 
5. До 740 года название города "Мекка" не встречается ни в одной литературе. Никто из народов не знал о существовании Мекки в Аравии. Мекка была бесплодным местом и не располагалась на караванных путях, соответственно, не была даже местом стоянки. Как такой крупный город, способный призвать тысячи людей, имеющий с/х, деревья, траву, фрукты, со стенами, храмами, торгующий с соседними странами, не мог быть найден в летописях древних народов? 
Мусульманин Адаль Ишемари: "Странно то, что Мекка не упоминалась все эти годы, ни в литературе, ни в исламских книгах, но она была упомянута только тогда, когда изменилась Кибла. Это очень странно. Люди задаются вопросом о причине...".
6. Соответственно, для Мекки не подходят такие названия, приписываемые ей, как "центр торговых путей", "мать всех городов", "центр древнего паломничества".
7. О Кибле в Коране говорится лишь что его направление - Масджид аль-Харам (Запретная мечеть). Но что это за место и где оно находилось? Очевидно - не в Мекке. 
8. В течение первых ста лет ислама все мечети были направлены в одну точку в юж.часть Иордании - точно в направлении древнего г.Петра. Затем, мечети, построенные во втором веке ислама имеют РАЗЛИЧНОЕ направление. Причина - раздоры между мусульманами.
9. В хадисах Бухари говорится, что первой киблой был Иерусалим. Но Бухари писал спустя 200 лет, он не очевидец. 
10. "Бекка" означ. "плакать", "оплакивать". Такое название никогда не использовалось для Иерусалима. Это слово появляется лишь один раз в псалме, где используется лишь по отношению к долине плача: 
"Проходя долиною плача (ха-Баха הַבָּכָא), они открывают в ней источники, и дождь покрывает ее благословением; приходят от силы в силу, являются пред Богом на Сионе" (84/83:7). Иерусалим находился на вершине горы, а не в долине (плача). В Петре были землетрясения. В то время можно было Петру назвать долиной Бекки, потому что в течение многих лет из-за землетрясений здесь погибло много людей. 
11. Есть ли свидетельствования о существовании курайшитов в Петре? Этот город назывался Хавар или Хумейма, как его называют сегодня. Археологи обнаружили здесь дом, принадлежащий семье аббасидов и мечеть. Когда мусульмане Ирака разгромили Омеййадов Дамаска, они хотели чтобы один из членов семьи Мухаммада узаконил их мятеж. Для этого они пришли в Хумейму, в 43 км. от Петры. Именно здесь они нашли семью Мухаммада и курайшитов. Они не пошли в Мекку Саудовской Аравии или в Медину.
12. Для обозначения грязи на руках отца Мухаммада Абдуллы все ранние биографы Мухаммада используют слово طين (тин), которое означает чернозем, почву для возделывания. Даже сегодня здесь возделываются участки между Петрой и эль-Байдой. Именно в Петре, по мнению археологов, были сады, деревья, виноградники. Холмы вокруг Петры были покрыты деревьями: дубом, можжевельником, фисташковыми и рожковыми деревьями. 
13. Ибн Исхак: "они окружили его, когда он был на одной из стен Мекки". В Мекке не было стен, Петра была окружена стеной.
14. Бухари говорит, что Мухаммад обходил горы Сафа и Марва в русле дождевой воды (семикратное хождение). Проблема в том, что сегодня Сарфа и Марва - всего лишь маленькие скалы, которые находятся внутри мечети. Между этими скалами не было русла дождевой воды. Но в Петре описание точно подходит. 
15. существуют 4 входа в Петру. Но также в город можно войти и через трещины в скалах. В арабском они называются тания. Бухари упоминает о них несколько раз. Например: "Посланник Аллаха входил в Мекку через высокую танию и покидал Мекку через низкую танию" (2:645) и т.д.. 
16. Ибн Хишам рассказывает об обращении жены Туфайл. Он вернулся в Мекку и повелел жене омыться в храме Душары прежде чем услышать об исламе. Храм Душары находится в Петре, а не в Аравийской Мекке. 
17. Проблема расстояний между городами. Мекка находится слишком далеко, чтобы соответствовать рассказам из ранней исламской истории.
18. Аббасиды переписали (дополннили) Коран. Ни одна докуфиечская рукопись Корана не содержит айата о смене киблы и названия города "Мекка", но только "Бекка". Поэтому в 48:24 встречается г.Мекка مَكَّةَ, а в 3:96 Бекка بَكَّةَ. 


Прочие страницы об исламе

Опровержение исламского заявления об упоминании Мекки в Псалтыре. Противоречие в датировке установления мечети аль-Акса.








Ислам и притчи

Обширная часть Корана, о которой можно сказать, что она имеет доисламское происхождение, относится непосредственно к иудейскому фольклору и иным преданиям, обыгрывающим библейские события. Коран называли «кратким руководством талмудического иудаизма» из-за объемного материала, выхваченного из Мишны и Мидраша и воспроизведенного в нем. Хорошо известно, что Мухаммад не мог ни прочитать Священной Книги иудеев, ни толком узнать их фольклор, но он слышал древнееврейские легенды, пересказываемые на рыночных площадях и в иных общественных местах и, не будучи способным отделить факты от небылиц, заносил все подряд в свою Священную Книгу. Имеющиеся в большом количестве доказательства этого опровергают притязания Корана на то, что он сплошь состоит из откровений, переданных Мухаммаду свыше, и ничего нельзя противопоставить заключению о том, что в Коране содержится самый разнообразный материал, который пророк почерпнул из бесед с иудеями, жившими в Аравии. Кораническое описание убийства Авеля его нечестивым братом Каином – типичная смесь элементов, заимствованных из Библии, Мидраша и Мишны. История, описанная в суре 5:30–35, начинается с того, что, когда оба брата принесли свои дары Богу, жертва только одного из них была принята Им. Пока что в Книге приводится библейский пересказ события (Быт.4:4), но далее следует описание диалога братьев (имена которых не названы), рассказывается о том, как брат, чья жертва была отвергнута, угрожал убить другого. Его же добродетельный родственник говорит о своей вере в Бога и заявляет, что он не станет предпринимать ответных действий – не будет делать попыток убить своего брата (cура 5:30–32). В этой части рассказа нет смысловой параллели с Библией, но для Корана типично описывать беседы между неверующими людьми и людьми добродетельными, особенно когда первые угрожают вторым расправой (подобный опыт приобрел и сам Мухаммад в мекканский период своей жизни). Несмотря на смиренный ответ правоверного, порочный брат убивает его. Вслед за убийством следует случай, который также не имеет никаких параллелей с библейской историей: И вот послал Бог ворона ему, который стал рыть землю, чтоб показать ему, как скрыть всю неприглядность (трупа) его брата. (Сура 5:31) Подобное изложение событий имеет аналогию с древними еврейскими преданиями и мифами известного богослова рабби Элиэзера, содержащимися в талмудическом писании Мидраше. Они существовали за много веков до возникновения Корана. В этой книге говорится о том, как Адам и Ева плакали, когда нашли тело Авеля, и не знали, что с ним делать, поскольку погребение было им еще неизвестно. Затем прилетел ворон и принес с собой тело своего умершего товарища. У них на глазах он взрыхлил землю и похоронил его. Адам решил поступить так же и похоронил тело Авеля в земле. Единственная разница между описанным в Мидраше и Коране заключается в том, что в первом случае тело Авеля было похоронено Адамом, во втором – Каином. Небольшие вариации в записях человека, который был не в состоянии прочитать книги, пересказывавшиеся иудейскими рассказчиками, и вынужден был пользоваться вторичными источниками, т. е. тем, что услышит и запомнит, вполне типичны и ожидаемы. То, что описано Мухаммадом в Коране, совершенно очевидно заимствовано из иудейского фольклора.

#Джон_Гилкрист

КУДА МУХАММАД "БРОСИЛ" МЛАДЕНЦА МУСУ (МОИСЕЯ)?


Из Корана следует, что матери Мусы (Моисея) было повеление положить ребенка в сундук/ковчег التَّابُوتِ и пустить по реке (воде, морю), опасаясь за его жизнь (Коран 20:38; 28:7). Если по Корану - Моисея положили в "таабут" ("сундук", "ковчег", "коробка", "гроб"), то по Библии - в "тебат гомэ" תֵּבַת גֹּמֶא, то есть в плетеный ковчег (корзину). Еврейское "тебат" одного корня с арабским "таабут", но в Коране не говорится, что таабут плетеный и осмоленый. А в третьем переработанном издании перевода Османова пытаются подражать библейской традиции и "пустить" младенца в просмоленой корзине: "... пусти его (в КОРЗИНЕ ПРОСМОЛЕННОЙ, по течению) реки" (28:7). 


Абу Адель, Кулиев, Османов, Порохова и даже Саблуков перевели здесь так, будто матери было повеление "ПУСТИТЬ" по реке младенца: "Положи его в сундук и пусти его по реке" (20:39). Глагол قَذَفَ ("кэзэфэ"), который (20:39) используется, означает "бросать", "метать", "швырять", а не "пускать". Такой же глагол ("бросать") используется в другом айате, когда передается та же история с младенцем. И здесь уже переведено Кулиевым и другими переводчиками точнее: "то БРОСЬ ЕГО فَأَلْقِيهِ в реку" (28:7). Здесь: أَلْقَى - "бросать", "метать". Так же и перевели Саблуков ("кинь его"), Порохова ("брось его"), Османов ("брось его"). Интересно, что уже в другой редакции перевода Османова предлагается чуть другая интерпретация этого слова فَأَلْقِيهِ: "ПУСТИ его в реки" (28:7). Этот же глагол قَذَفَ используется, когда Аллах повелевает матери бросить младенца в ковчег. 

По Библии - Моисей был положен/поставлен שים у берега Нила среди тростников (порослей - по толкованию "Лопухина А.П.") так, что корзина с младенцем никуда и не уплывала: "..поставила в тростнике у берега реки, а сестра его стала вдали наблюдать, что с ним будет. И вышла дочь фараонова на реку мыться..." (Исх. 2:4-5). То есть, сестра Моисея не бегала вслед за уплывающим по течению младенцем, как это подразумевается в Коране: "Она сказала его сестре: «Следуй за ним» (за младенцем)" (28:11). 



Итак, согласно Корану, младенца Моисея бросили в... ну скажем, в воды. А куда именно его бросили: в реку, в море, в озеро, в водоем? Это не понятно из арабского текста. Мухаммад говорит, что младенца бросили в "йэм" يم. Это слово многие переводчики (Кулиев, Османов) и тафсиры (Ас-Саади, Ибн Касир, переводят как "река", А Абу-Адель - как "течение". А тафсиры говорят о реке Нил. Вообщем, толкователи здесь подозревают реку Нил. Но не все. Одни считают, что это река Нил, другие - какое-то море. Среди вторых: Саблуков, Порохова, Крачковский. А Шумовской даже добавляет поэтические образы волн в сухой арабский смысл Корана: "Брось его в ковчег, Пусти на волю волн, и море его да выбросит на брег" (20:39). 



Кораническое арабское слово "йэм" يم не имеет отношения к реке, к течению. Из Корана и хадисов видно, что когда говорят про воду, которая течет, т.е., про реку, используют общее для семитских языков слово نهر ("нахр") - "река". Например, الْأَنْهَارُ ("ал-анхаару") "реки", которые текут в райских садах (2:25; 3:15; 3:136; 3:195...), الْأَنْهَارُ "родники", которые бьют из камней (2:74) и т.д.. А слово "йэм" يم означает 1) море; 2) некий водоем. В словаре Баранова дается только одно значение этого слова - "море". Так же и в родственных арабскому еврейском и в арамейском языках корень "йэм" - исключительно "море", но не "река", не "вода". 

В Коране это слово "йэм", кроме того, используется в айатах, где говорится о море, которое накрыло войско фараона: "Мы отомстили им и потопили их в море فِي الْيَمِّ" (Коран 7:136; 20:78; 28:40; 51:40; 2:50). Этот же семитский корень "йэм" יָּם используется и в еврейской Библии в значении моря. Например, моря, которое накрыло фараона (Исх. 14:30). А река Нил в Библии обозначается словом "ха-йеор" הַיְאֹר, которое является просто еврейской калькой египетского слова "йор" ("река"). Под рекой египтяне имели единственную реку Нил со множеством его ответвлений. Иногда словом "йеор" в Библии обозначается и просто река (не Нил): Иов. 28:10, Дан. 5:6. 



Так, по Корану, младенец Моисей был в сундуке (коробке) выброшен в некий водоем, скорее всего, в какое-то море или в некое озеро. Нельзя отрицать, что этот водоем теоретически не может иметь отношения к реке Нил, но и утверждать нельзя. Библия, которую мусульмане считают искаженной, передает египетское слово, имеющее непосредственное отношение к Нилу, а Коран - нет.

Источник: https://vk.com/odin_li_bog